2021/8/28 夏の音楽会「編曲の個展」より ライブ録音音源
・シューベルト作曲「冬の旅」より三つの歌 編曲&演奏 西垣正信
・シューマン作曲「詩人の恋」より三つの歌 演奏 松本大樹(編曲 Carlo Marchione)
※録音 スタジオ西隆浩

2021/8/28 Summer concert in Kobe hosted by Sonorité【Live】
・Three songs by Schubert Winterreise│Guitar Masanobu Nisigaki
 Arr. Schubert -Masanobu Nisigaki
・Three songs Shumann Dichterliebe │Guitar Taiki Matsumoto
Arr. Carlo Marchione
※Recording Studio Takahoro Nishi

【Programm】
◆Winterreise Op. 89
ヴィルヘルム・ミュラー(Johann Ludwig Wilhelm Müller、1794- 1827)
フランツ・シューベルト (Franz Peter Schubert 1797- 1828)
Guitar&Arr:西垣 正信 Masanobu NISIGAKI

・カラス/冬の旅より
カラスよ、 離れないつもりか いずれ餌食にしたいのか
僕はこの先は長くない
カラスよ 隠さず言ってくれ 
墓場までついてきてくれるなら

Die Krähe
Meinst wohl bald als Beute hier
Meinen Leib zu fassen?
Nun es wird nicht weit mehr gehn
An dem Wanderstabe, Krähe,
laß mich endlich sehn Treue bis zum Grabe.

・三つの太陽/冬の旅より
三つの太陽、こちらじゃない ほかの顔を照らせ!
あ 二つが消えた
さあ 三つ目も消えていけ

Ach, neulich hatt’ ich auch wohl drei:
Nun sind hinab die besten zwei.
Ging’ nur die dritt’ erst hinterdrein,
Im Dunkeln wird mir wohler sein.

・物乞い老楽師/冬の旅より
誰も聴かない、
犬どもが老楽師を囲んでも 
手回しオルガンは止まることもない。
年寄りよ! ぼくと一緒に歩もうか? 
歌につれて楽器を回しながら。 

Der Leiermann
Wunderlicher Alter,
Soll ich mit dir gehn?
Willst zu meinen Liedern
Deine Leier drehn?

◆Dichterliebe Op.48
詩人の恋
詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) 
曲: シューマン,ロベルト (Robert Alexander Schumann,1810-1856) 
Guitar:松本大樹 Taiki MATSUMOTO Arr:Carlo Marchione

・美しい五月に/詩人の恋より
美しい五月に
鳥たちが歌うように
ぼくも彼女に告げたんだ・
ぼくの憧れと思いを・・

Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Vögel sangen,
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.

・ぼくの涙から咲きでる/ 詩人の恋より 
君がぼくを愛してくれるなら、
ぼくは君にこの花すべてを贈るよ
そして君の窓辺にはナイチンゲールの歌が聴こえるよ。

Aus meinen Tränen sprießen
Und wenn du mich lieb hast,Kindchen,
Schenk ich dir die Blumen all,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.

・光輝く夏の朝/ 詩人の恋より
ぼくは庭を歩き回る
花たちがささやき 話しかける
でもぼくは黙って歩む

Am leuchtenden Sommermorgen
Es flüstern und sprechen die Blumen,
Und schaun mitleidig mich an;
“Sei unsrer Schwester nicht böse,
Du trauriger,blasser Mann!”