ロックンロール・ウィドウ(1980年5月21日 リリース) 搖滾樂・寡婦
梅艷芳《冰山大火》原曲 / 1986年1月7日粵語專輯『壞女孩』収錄
作詞:阿木燿子 / 作曲:宇崎龍童

もてたいための ロックンローラー [Rock’N’ Roller] 為了受歡迎而唱搖滾樂的人
あなた動機(どうき)が 不純(ふじゅん)なんだわ 你的動機不單純啊
金髪美人(きんぱつびじん)の グルーピー[Groupie] 金髮美女的親衛隊員
いつも はべらせて 歩(ある)いてる 總是闊步地走著
人(ひと)の曲(きょく)には 吝嗇(ケチ)つけて 對別人的曲子 吹毛求疵 品頭論足
スーパースター[Super Star]を 気取(きど)っているけど 何(なに)かが違(ちが)うわ
裝腔做勢成”超級明星”的樣子,到底是哪裡不對勁啊 !
かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ ばかり 先(さき)ばしり
只注重外表、姿態,盡耍帥、愛出鋒頭
ロックンロール・ウィドウ[Rock’N’ Roll Widow] アハハーン 搖滾樂・寡婦,啊哈哈 ~
ロックンロール・ウィドウ アハハーン
いい加減(かげん)にして 私(あたし)あなたの ママじゃない
適可而止吧 ! 我可不是你的媽媽 !

人目気(ひとめ)きにする ロックンローラー [Rock’N’ Roller] 在意別人目光的搖滾樂手
金(きん)の指輪(ゆびわ)を 右手(みぎて)にしてる 右手戴著金戒指
シャウト[Shout]するのが エクスタシー[Ecstasy] 用”吶喊”來表達狂喜的狀態
のれば朝(あさ)まで 帰(かえ)らない 一乘興到早上 就徹夜不歸
もしも誰(だれ)かに 聞(き)かれたら 夫(おっと)はとうに 亡(な)くなりました いい人(ひと)でした
如果被誰問起的話,「丈夫早就去世了,他人還算不錯。」
かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ かっこ つけて 泣(な)きたいわ
外表、姿態,故作鎮定沒有哭出來
(Hho!)
ロックンロール・ウィドウ[Rockin’ Roll Widow] アハハーン 搖滾樂˙寡婦,啊哈哈 ~
ロックンロール・ウィドウ アハハーン
いい加減(かげん)にして 男(おとこ)は あなた一人(ひとり)じゃない
適可而止吧 ! 男人可不是只有你一人

ロックンロール・ウィドウ[Rockin’ Rock Widow] アハハーン 搖滾樂˙寡婦,啊哈哈 ~
ロックンロール・ウィドウ アハハーン

ロックンロール・ウィドウ アハハーン
アハハーン アハハーン